Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

her eyes shone with joy

  • 1 блестеть

    1) ( светиться или отражать свет) shine; (о металле и т.п.) glitter; ( искриться) sparkle

    её глаза́ блесте́ли ра́достью — her eyes shone with joy

    глаза́ блестя́т гне́вом — eyes blaze / flash with anger

    2) (тв.; отличаться положительными качествами) sparkle (with), shine (in)

    он не бле́щет умо́м — his intelligence does not strike you, he is no genius; he does not really sparkle; he is not overblessed with intelligence

    он ниче́м не бле́щет — he does not shine in anything

    он бле́щет остроу́мием — he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit

    ••

    не всё то зо́лото, что блести́т посл.not all that glitters is gold

    Новый большой русско-английский словарь > блестеть

  • 2 блестеть

    (прям. и перен.) shine*; (о металле и т. п.) glitter; ( искриться) sparkle

    глаза блестят гневом — eyes blaze / flash with anger

    он не блещет умом — his intelligence does not strike you, he is no genius; he is not overblessed with intelligence

    он блещет остроумием — he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit

    Русско-английский словарь Смирнитского > блестеть

  • 3 glänzen

    v/i
    1. shine, gleam; Hose, Nase etc.: be shiny; (funkeln) glitter, sparkle, Sterne: auch twinkle; die Augen der Kinder glänzten vor Freude the children’s eyes were shining with joy
    2. fig. durch Leistungen, Geist: shine; glänzen in (+ Dat) be brilliant at; glänzen wollen like ( oder want) to impress; mit seinem Wissen etc. glänzen wollen like ( oder want) to show off one’s knowledge etc.; Abwesenheit, Gold
    * * *
    to shine; to glare; to glitter; to gleam; to glisten
    * * *
    glạ̈n|zen ['glɛntsn]
    vi (lit, fig)
    to shine; (polierte Oberfläche auch) to gleam; (= glitzern) to glisten; (= funkeln) to sparkle; (= blenden) to glare; (Hosenboden, Ellbogen, Nase) to be shiny

    vor jdm glänzen wollento want to shine in front of sb

    ihr Gesicht glänzte vor Freude — her face shone with joy, her face was radiant with joy

    See:
    Gold
    * * *
    1) (to shine faintly: a light gleaming in the distance.) gleam
    2) (to gleam or sparkle: The windows glinted in the sunlight.) glint
    3) (to shine faintly or sparkle: His skin glistened with sweat.) glisten
    4) (to be bright: She polished the silver till it shone.) shine
    5) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) shine
    * * *
    glän·zen
    [ˈglɛntsn̩]
    vi
    1. (widerscheinen) to shine; (von polierter Oberfläche) to gleam; Augen to sparkle; Nase to be shiny; Wasseroberfläche to glint, to glisten; (scheinen) to shine; Sterne to twinkle
    2. (sich hervortun) to shine
    * * *
    1) (Glanz ausstrahlen) shine; < car, hair, metal, paintwork, etc.> gleam; <elbows, trousers, etc.> be shiny

    vor Sauberkeit glänzenbe so clean [that] it shines

    2) (Bewunderung erregen) shine ( bei at)

    durch Abwesenheit glänzen(iron.) be conspicuous by one's absence

    * * *
    1. shine, gleam; Hose, Nase etc: be shiny; (funkeln) glitter, sparkle, Sterne: auch twinkle;
    die Augen der Kinder glänzten vor Freude the children’s eyes were shining with joy
    2. fig durch Leistungen, Geist: shine;
    glänzen in (+dat) be brilliant at;
    glänzen wollen like ( oder want) to impress;
    glänzen wollen like ( oder want) to show off one’s knowledge etc; Abwesenheit, Gold
    * * *
    1) (Glanz ausstrahlen) shine; <car, hair, metal, paintwork, etc.> gleam; <elbows, trousers, etc.> be shiny

    vor Sauberkeit glänzen — be so clean [that] it shines

    2) (Bewunderung erregen) shine ( bei at)

    durch Abwesenheit glänzen(iron.) be conspicuous by one's absence

    * * *
    v.
    to gleam v.
    to shine v.
    (§ p.,p.p.: shone)
    or: shined•)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > glänzen

  • 4 brillare

    1. v/i shine
    2. v/t mina blow up
    * * *
    brillare1 v. intr.
    1 ( splendere) to shine*; (spec. di stelle) to twinkle; ( scintillare) to sparkle; to glisten; ( di luce fredda, metallica) to glitter, to gleam: gli occhi del gatto brillano al buio, a cat's eyes shine (o gleam) in the dark; l'oro brilla, gold gleams (o glitters); un grosso anello le brillava al dito, a huge ring gleamed on her finger; il suo viso brillò di contentezza, his face shone with happiness; i suoi occhi brillarono di gioia, her eyes sparkled with joy
    2 (fig.) ( farsi notare) to shine*, to distinguish oneself: non brilla nella conversazione, he does not shine in conversation; brillare per qlco., to stand* out for sthg.; brilla per la sua intelligenza, he is exceptionally intelligent // brilla per la sua assenza, (scherz.) he is conspicuous by his absence
    v.tr. ( far brillare): brillare una mina, to set off (o to explode) a mine.
    brillare2 v.tr. to polish, to hull, to husk: brillare il riso, l'orzo, to polish (o to husk) rice, barley.
    * * *
    I [bril'lare] vt
    (riso) to husk
    II [bril'lare]
    1. vi (aus avere)
    1) (sole) to shine, (stelle) to shine, twinkle, (occhi) to shine, sparkle, (diamante) to sparkle

    brilla per la sua bellezza/intelligenza — she is outstandingly beautiful/intelligent

    2) (mina) to go off, explode
    2. vt
    (mina) to set off
    * * *
    I [bril'lare]
    verbo intransitivo (aus. avere)
    1) (risplendere) [luce, sole] to shine*; [stella, gioiello] to sparkle, to twinkle; [ torcia] to glare; [ occhi] to shine*, to gleam

    brillare di gioiato glow o shine with delight

    2) fig. (distinguersi) to shine* (in at)

    non brilla certo per la sua intelligenza!iron. intelligence isn't his strong point!

    brillare di luce riflessafig. to bask in sb.'s reflected glory

    3) (esplodere) to explode
    II [bril'lare]
    verbo transitivo to hull, to husk [ riso]
    * * *
    brillare1
    /bril'lare/ [1]
    (aus. avere)
     1 (risplendere) [luce, sole] to shine*; [stella, gioiello] to sparkle, to twinkle; [ torcia] to glare; [ occhi] to shine*, to gleam; brillare di gioia to glow o shine with delight
     2 fig. (distinguersi) to shine* (in at); non brilla certo per la sua intelligenza! iron. intelligence isn't his strong point! brillare di luce riflessa fig. to bask in sb.'s reflected glory
     3 (esplodere) to explode; far brillare una mina to set off a mine.
    ————————
    brillare2
    /bril'lare/
    to hull, to husk [ riso].

    Dizionario Italiano-Inglese > brillare

  • 5 resplandecer

    v.
    1 to shine.
    El fuego llamea The fire blazes.
    2 to shine, to stand out.
    resplandecer de algo to shine with something
    * * *
    Conjugation model [ AGRADECER], like link=agradecer agradecer
    1 (sol) to shine; (metal) to gleam, glint; (fuego) to glow
    2 figurado to glow (de, with), shine (de, with)
    3 figurado (destacar) to shine, stand out
    * * *
    verb
    to shine, glow
    * * *
    VI
    1) (=relucir) to shine; [joyas] to sparkle, glitter
    2) [de alegría] to shine

    resplandecer de felicidadto be radiant o shine with happiness

    * * *
    verbo intransitivo
    a) sol to shine; luna/metal/cristal gleam; hoguera to blaze
    b) (liter) ( radiar)
    * * *
    = glow, glitter, glisten.
    Ex. In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.
    Ex. The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.
    Ex. Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.
    * * *
    verbo intransitivo
    a) sol to shine; luna/metal/cristal gleam; hoguera to blaze
    b) (liter) ( radiar)
    * * *
    = glow, glitter, glisten.

    Ex: In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.

    Ex: The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.
    Ex: Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.

    * * *
    vi
    A
    1 «sol» to shine; «luna/metal/cristal» to shine, gleam; «hoguera» to blaze
    2 ( liter)
    (rebosar): resplandecía de felicidad she shone o glowed with happiness, she radiated happiness
    B (destacar) to stand out
    * * *

    resplandecer ( conjugate resplandecer) verbo intransitivo [ sol] to shine;
    [luna/metal/cristal] to gleam;
    [ hoguera] to blaze
    resplandecer verbo intransitivo
    1 (una luz, los astros) to shine
    2 (un objeto de metal, cristal) to gleam, glitter: la luz de la hoguera resplandece en la noche, the bonfire is blazing in the night
    3 (una persona o cosa entre otras) to stand out [entre, among]
    4 (una persona por una cualidad) to shine, be radiant [de, with]: resplandece de orgullo, he's glowing with pride
    su rostro resplandecía de alegría, her face radiated joy
    ' resplandecer' also found in these entries:
    English:
    glow
    * * *
    1. [brillar] to shine
    2. [destacar]
    resplandecía por su belleza she was dazzlingly beautiful
    3. [brillar]
    su rostro resplandecía de alegría her face shone o glowed with happiness
    * * *
    v/i shine, gleam
    * * *
    resplandecer {53} vi
    1) : to shine
    2) : to stand out
    * * *
    resplandecer vb to shine [pt. & pp. shone]

    Spanish-English dictionary > resplandecer

  • 6 stråle

    beam, fountain, glow, jet, ray, shaft, spout
    * * *
    I. (en -r)
    ( lysstråle) beam ( fx sunbeams, moonbeams, the beam of a searchlight),
    ( om enkelt tynd stråle; om varmestråle etc) ray ( fx a ray of
    (sun)light; heat (, cosmic, ultraviolet) rays, X-rays);
    (fig: glimt) ray, gleam,
    ( svagere) glimmer ( fx of hope);
    (i finne etc) ray;
    ( i fjer) barb;
    ( af væske, damp etc) jet,
    ( tynd) squirt.
    II. vb shine ( fx the sun was shining; his face (, eyes) shone with happiness),
    (især fig el. fagligt) beam ( fx he beamed with satisfaction);
    ( funkle) sparkle ( fx the diamonds sparkled in the sunlight; her eyes sparkled with joy (, amusement));
    ( også) she (, her face) was radiant with joy;
    [ stråle ud] radiate;
    (se også strålende).

    Danish-English dictionary > stråle

  • 7 stråle

    beam, gleam, gleam, ray, shine
    * * *
    subst. [ lysstråle] ray (f.eks.

    rays of light, infra-red rays

    ) subst. [ lysbundt el. ledet stråle] beam (f.eks.

    a beam of light

    ) subst. [av væske, damp] jet (f.eks.

    of water, steam

    ), (tynn) squirt (f.eks.

    of blood

    ) subst. (hest) [ i hoven] frog (inner, soft part of the hoof) subst. [ i fjær] barb, (bistråle) barbule verb. be radiant (f.eks.

    she was radiant with joy

    ) verb. beam (f.eks.

    he beamed with satisfaction, he beamed gratification

    ) verb. shine (f.eks.

    his face shone with happiness

    ) verb. sparkle (f.eks.

    the jewels sparkled, her eyes sparkled with joy

    ) verb. [ glitre] glitter (fysikk) (utsende stråle) emit rays, radiate

    Norsk-engelsk ordbok > stråle

  • 8 brillar

    v.
    1 to shine (also figurative).
    brillar por su ausencia to be conspicuous by its/one's absence
    El alumbrado luce The lighting shines.
    2 to shine on.
    Nos brilló una gran luz A great light shone on us.
    * * *
    1 (luz, sol, luna, pelo, zapatos) to shine
    2 (ojos) to sparkle; (estrella) to twinkle; (metal, dientes) to gleam; (cosa húmeda) to glisten
    3 figurado to be outstanding
    * * *
    verb
    * * *
    VI
    1) (=relucir) [luz, sol] to shine; [estrella, ojos] to shine, sparkle; [metal, superficie, pelo] [gen] to shine; [por estar mojado, grasiento] to glisten; [joyas, lentejuelas] to sparkle, glitter

    le brillaban los ojos de alegríaher eyes shone o sparkled with happiness

    ¡cómo te brillan los zapatos! — what shiny shoes!

    2) (=sobresalir) to shine

    brillar por su ausencia —

    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) sol/luz to shine; estrella to shine, sparkle; zapatos/suelo/metal to shine, gleam; diamante to sparkle
    b) ( destacarse) persona to shine

    brilla por su astucia/inteligencia — she's particularly shrewd/intelligent

    2.
    brillar vt (Col) to polish
    * * *
    = glow, gleam, glitter, shimmer, shine, flare, glisten.
    Ex. In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.
    Ex. Tears gleamed in Washington's eyes.
    Ex. The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.
    Ex. Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.
    Ex. A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.
    Ex. The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.
    Ex. Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.
    ----
    * brillar por Uno mismo = shine on + Posesivo + own.
    * ojos + brillar de rabia = eyes + glint with + rage.
    * * *
    1.
    verbo intransitivo
    a) sol/luz to shine; estrella to shine, sparkle; zapatos/suelo/metal to shine, gleam; diamante to sparkle
    b) ( destacarse) persona to shine

    brilla por su astucia/inteligencia — she's particularly shrewd/intelligent

    2.
    brillar vt (Col) to polish
    * * *
    = glow, gleam, glitter, shimmer, shine, flare, glisten.

    Ex: In the case of the card catalog complete sequences exist whether or not someone is actually viewing them, while on a CRT (cathode-ray tube) screen they exist only so long as the phosphors continue to glow.

    Ex: Tears gleamed in Washington's eyes.
    Ex: The article 'Job opportunities glitter for librarians who surf the net' describes a range of Internet resources which post details of library and information science job vacancies in the USA and elsewhere.
    Ex: Dressed to the nines, the three characters shimmer like tropical fish beached in the desert.
    Ex: A light box would be provided for this purpose so that the cards could be accurately stacked on top of each other to allow the light from the light box to shine through any holes that the three cards had in common.
    Ex: The visual manifestation of the recent Hale-Bopp comet reminds us how telling are those rare objects which suddenly flare in the sky.
    Ex: Whatever the fiord's mood, teeming with rain or with sun glistening on deep water, it will inspire you.
    * brillar por Uno mismo = shine on + Posesivo + own.
    * ojos + brillar de rabia = eyes + glint with + rage.

    * * *
    brillar [A1 ]
    vi
    1 «sol/luz» to shine; «estrella» to shine, sparkle; «zapatos/suelo/metal» to shine, gleam; «diamante» to sparkle
    le brillaba el pelo her hair shone
    al verlo le brillaron los ojos de alegría when she saw him her eyes lit up with joy
    para que su vajilla brille, use … for sparkling dishes, use …
    te brilla la nariz your nose is shiny
    2 «inteligencia/cualidad» to shine
    nunca brilló en sus estudios he never shined ( AmE) o ( BrE) shone as a student, he was never a brilliant student
    ■ brillar
    vt
    ( Col) to polish
    * * *

     

    brillar ( conjugate brillar) verbo intransitivo
    a) [sol/luz] to shine;

    [ estrella] to shine, sparkle;
    [zapatos/suelo/metal] to shine, gleam;
    [diamante/ojos] to sparkle

    verbo transitivo (Col) to polish
    brillar verbo intransitivo
    1 (emitir luz) to shine
    (emitir destellos) to sparkle
    (centellear) to glitter
    2 (destacar) to be conspicuous: Juan brilló por su ausencia, Juan was conspicuous by his absence
    ' brillar' also found in these entries:
    Spanish:
    ausencia
    English:
    beam
    - blaze
    - flare
    - gleam
    - glisten
    - glow
    - shimmer
    - shine
    - sparkle
    - twinkle
    - conspicuous
    - glare
    - glimmer
    * * *
    1. [luz, astro, metal, zapatos, pelo] to shine;
    [ojos, diamante] to sparkle
    2. [sobresalir] to shine;
    brilla por su simpatía she's remarkable for her kindness;
    brillar por su ausencia to be conspicuous by its/one's absence;
    la higiene brilla por su ausencia there is a notable lack of hygiene;
    brillar con luz propia to be outstanding
    * * *
    v/i fig
    shine
    * * *
    : to shine, to sparkle
    * * *
    1. (en general) to shine [pt. & pp. shone]
    2. (persona) to stand out [pt. & pp. stood] / to be outstanding

    Spanish-English dictionary > brillar

  • 9 блеснуть

    гл.
    Русские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.
    1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.
    2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.
    3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.
    4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.
    5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.
    6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.
    7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.
    8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.
    9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.
    10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.

    Русско-английский объяснительный словарь > блеснуть

  • 10 блестеть

    гл.
    Русские глаголы блеснуть/блестеть обозначают яркое, лучистое свечение без указания на источник свечения, его интенсивность, длительность и другие характеристики. В отличие от русского языка английские эквиваленты указывают на разные характеристики свечения и разные источники света.
    1. to shine — блеснуть, блестеть, светить, светиться, освещать, осветить, сиять (изучать яркий свет, ярко выделяться на темном фоне; это сияние может иметь разнообразные источники): to shine brightly — ярко светить/блестеть; to shine feverishly — лихорадочно блестеть; to shine hazily — туманно светиться; the sun shines — солнце светит; the stars shine — звезды блещут; eyes shine with joy/happiness — глаза сияют радостью/счастьем; eyes shine with excitement — глаза блестят от возбуждения At last the sun was shining after weeks of rain. — Наконец, после долгого дождя, блеснуло солнце./Наконец, после долгого дождя, выглянуло солнце. That lamp is shining in my eyes. — Свет лампы бьет мне в глаза. She cleaned her kitchen until it shone. — Она убирала/мыла свою кухню, пока та не заблестела (чистотой)./Она чистила свою кухню до блеска. Shine the flashlight over here so that I can see what I'm doing. — Посвети фонариком сюда, а то мне не видно, что я делаю. The patient's eyes shone feverishly. — Глаза пациента лихорадочно блестели.
    2. to flash — блеснуть, блестеть, вспыхнуть, озарить (блеснуть неожиданно и на короткое время; то вспыхивать, то гаснуть; может быть использован как показатель чувств, в основном сильных и отрицательных; одновременно обозначает и моментальное, подобное молнии, движение): a lightening flashed — вспыхнула молния/полыхнула молния/молния на мгновение озарила окрестность; a knife flashed in the air — нож, сверкнув, взметнулся в воздух; flashing neon signs — вспыхивающие и гаснущие неоновые вывески/вспыхивающие и гаснущие неоновые огни. The car flashed its headlights. — Машина посигналила фарами. Не flashed me a huge grin and turned away. — Он улыбнулся мне своей ослепительной улыбкой и отвернулся. Her eyes flashed with anger. — В ее глазах вспыхнула (и погасла) злость./ В ее глазах вспыхнул (и погас) злобный огонек. Journalists Hashed their cameras at the President. — Журналисты защелкали своими фотоаппаратами при появлении Президента./Журналисты защелкали камерами при появлении Президента./Вспышки фотокамер журналистов встретили Президента.
    3. to sparkle — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: sparkling water — газированная вода The diamond ring sparkled in the sunlight. — Бриллиантовое кольцо сверкало на солнце./Бриллиантовое кольцо искрилось на солнце. Champaign sparkled in wineglasses. — Шампанское искрилось в бокалах./Шампанское играло в бокалах. Her eyes sparkled with excitement. — Ее глаза блестели от возбуждения. The fireworks were sparkling with all colours and shapes imaginable. — Фейерверк сверкал всеми возможными цветами и красками.
    4. to glare — блеснуть, блестеть, гореть, светиться (сильным неприятным ослепительным светом; в основном указывает на длительное действие): the light glares — свет бьет в глаза/свет ослепляет The sun was mercilessly glaring all day long. — Весь день безжалостно палило солнце. His glaring eyes disconcerted me. — Его злобно блеснувший взгляд смутил меня/привел меня в замешательство. She glared at her son accusingly. — Она укоризненно посмотрела на сына./Она испепеляла сына взглядом, в котором читалось осуждение.
    5. to gleam — блеснуть, блестеть (в основном отраженным, смягченным светом): gleaming glass skyscrapers — небоскребы со стеклами, отражающими свет Some metal thing in the shop window gleamed in the headlights of a passing car. — В свете фар проходящей машины в витрине блеснуло что-то металлическое. The table surface gleamed with wax polish. — Полированная поверхность стола блестела./Стол был до блеска отполирован.
    6. to glisten — блеснуть, блестеть (отражаясь на влажной, мокрой, водной или маслянистой поверхности): to glisten with due — блестеть от росы; glistening hair — лоснящиеся волосы/блестящие волосы The street lamps glistened in the puddles. — Фонари отражались в лужах. Her eyes glistened with tears. — В ее глазах блестели слезы. The boy's back glistened with sweat. — Спина мальчика блестела от пота. The stars glistened in the lake. — Отражаясь в озере, блестели звезды.
    7. to glitter — блеснуть, блестеть, сверкать, искриться: Not all is gold that glitters. — He все то золото, что блестит. The wolf's eyes glittered in the dark. — Глаза волка блестели в темноте. The frost glittered on the ground. — Иней искрился на земле. The jewels glittered in the light of a huge chandelier. — Драгоценности сверкали в свете огромной люстры/Драгоценности переливались при свете огромной люстры.
    8. to shimmer — блеснуть, блестеть ( мягким дрожащим светом): The blue sky seemed to shimmer in the heat. — Воздух в голубом небе казалось, блестел и колебался от жары. The lake shimmered in the moonlight. — Освещенное луной озеро блестело дрожащим светом./Освещенное луной озеро переливалось колеблющимся светом. Her silk blouse shimmered as she danced. — Ее шелковая блузка переливалась и блестела во время танца.
    9. to twinkle — блеснуть, блестеть, блистать, мерцать: The light in the house twinkled through the leaves of the tree. — Сквозь листву дерева пробивался свет окон./Свет из дома мерцал сквозь листву дерева. The lights of the village twinkled in the distance. — Вдали мерцали огни деревни. The stars twinkled in the sky. — В небе мерцали звезды.
    10. to flicker — блеснуть, блестеть, светиться (неровным, дрожащим, колеблющимся светом, готовым вот-вот погаснуть): The candles flickered in the draught and went out. — Пламя свечей заколебалось и погасло от сквозняка./Пламя свечей вспыхнуло и погасло от сквозняка. A smile flickered on her lips. — У нее на губах засветилась и погасла улыбка. In the flickering light of the oil lamp the shadows on the walls were frightening. — Тени на стенах казались страшными/пугающими в колеблющемся свете керосиновой лампы.

    Русско-английский объяснительный словарь > блестеть

  • 11 lustrare

    polish
    * * *
    lustrare1 v.tr.
    1 (far diventare lucido) to polish, to shine*: lustrare i bottoni della divisa, to polish (o to burnish) the buttons on one's uniform; lustrare mobili, to polish furniture; lustrare scarpe, to shine (o to polish) shoes // lustrare (le scarpe a) qlcu., (adularlo) to lick s.o.'s boots
    2 (fig. non com.) (adulare) to flatter; (fam.) to butter up
    v. intr. (risplendere) to shine*, to gleam: il pavimento lustrava come uno specchio, the floor shone like a mirror; gli lustrano gli occhi dalle lacrime, his eyes are shining with tears; le lustravano gli occhi dalla gioia, her eyes glowed (o shone) with joy.
    lustrare2 v.tr. (letter.) (purificare) to lustrate, to purify.
    * * *
    [lus'trare]
    verbo transitivo to polish [scarpe, specchio, metallo]
    ••

    lustrare le scarpe a qcn. — to lick sb.'s boots colloq.

    * * *
    lustrare
    /lus'trare/ [1]
    to polish [scarpe, specchio, metallo]
    \
    lustrare le scarpe a qcn. to lick sb.'s boots colloq.

    Dizionario Italiano-Inglese > lustrare

  • 12 lampeggiare

    flash
    * * *
    lampeggiare v. intr.
    1 (sfolgorare) to flash; (fig.) to flash (with sthg.), to sparkle (with sthg.): il fuoco lampeggiava fra le rovine, there were flashes of fire from the ruins; le spade lampeggiavano al sole, swords were flashing in the sun; le lampeggiavano gli occhi di gioia, her eyes shone (o sparkled) with joy; l'ira gli faceva lampeggiare gli occhi, rage caused his eyes to flash
    2 (emettere una luce intermittente) to flash; to wink, to blink: lampeggiare agli incroci stradali, to flash one's lights at a crossroads; non ho visto lampeggiare la freccia della motocicletta, I didn't see the indicator of the motorcycle winking (o flashing); il faro lampeggiava, the lighthouse flashed
    v.intr.impers. (di tempo atmosferico) to lighten: lampeggiava da un'ora, there had been lightning for an hour.
    * * *
    [lamped'dʒare]
    1. vi
    (aus avere) (luce, occhi) to flash, Auto to flash one's lights
    2. vb impers
    * * *
    [lamped'dʒare] 1.
    verbo intransitivo (aus. avere, essere) [ luce] to flash (on and off), to blink
    2.
    verbo impersonale (aus. avere, essere)

    lampeggia — there is lightning, it is lightning

    * * *
    lampeggiare
    /lamped'dʒare/ [1]
     (aus. avere, essere) [ luce] to flash (on and off), to blink; lampeggiare (con gli abbaglianti) a to flash one's headlights at
     (aus. avere, essere) lampeggia there is lightning, it is lightning.

    Dizionario Italiano-Inglese > lampeggiare

  • 13 brillare

    I [bril'lare] vt
    (riso) to husk
    II [bril'lare]
    1. vi (aus avere)
    1) (sole) to shine, (stelle) to shine, twinkle, (occhi) to shine, sparkle, (diamante) to sparkle

    brilla per la sua bellezza/intelligenza — she is outstandingly beautiful/intelligent

    2) (mina) to go off, explode
    2. vt
    (mina) to set off

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > brillare

  • 14 leuchten

    v/i
    1. Himmelskörper etc.: shine; (glühen) glow; Kerze: burn; die Kerze leuchtet nur schwach the candle doesn’t give much light; golden leuchten have a golden glow; die Sterne leuchten am Himmel the stars are out, the sky is lit with stars; in der Sonne leuchten Meer, Haar: gleam in the sunshine
    2. fig., Augen: shine; (aufleuchten) light up; i-e Augen leuchteten / ihr Gesicht leuchtete vor Freude her eyes / face lit up with joy, she beamed with joy
    3. jemandem leuchten shine a light for s.o.; den Weg erhellen: light the way for s.o.; leuchte mir bitte mal can I have some light here?; mit einer Taschenlampe / einem Scheinwerfer etc. leuchten shine a torch (Am. flashlight) / a spotlight etc.; unter das Bett / jemandem ins Gesicht leuchten shine a light under the bed / into s.o.’s face
    * * *
    to shine; to flash
    * * *
    leuch|ten ['lɔyçtn]
    vi
    1) (Licht) to shine; (Flammen, Feuer, Lava, Zifferblatt) to glow; (= aufleuchten) to flash
    2)

    (Mensch) léúchten — to shine a lamp into/onto sth

    musst du mir direkt in die Augen léúchten? — do you have to shine that thing straight into my eyes?

    kannst du (mir) nicht mal léúchten? — can you point or shine the lamp or (mit Taschenlampe) the torch (Brit) or flashlight (for me)?

    * * *
    das
    1) (a bright display: a blaze of colour.) blaze
    2) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) flame
    4) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) shine
    * * *
    leuch·ten
    [ˈlɔyçtn̩]
    vi
    1. (Licht ausstrahlen) to shine
    die Abendsonne stand rot \leuchtend am Horizont the evening sun glowed red on the horizon
    2. (Licht reflektieren) to glow
    vor etw dat \leuchten to light up with sth
    die Kinder hatten vor Freude \leuchtende Augen the children's eyes were sparkling [or lit up] with joy
    4. (strahlen) shine
    leuchte mit der Lampe mal hier in die Ecke can you shine the light here in the corner
    * * *
    1) <moon, sun, star, etc.> be shining; <fire, face> glow

    grell leuchten — give a glaring light; glare

    in der Sonne leuchten<hair, sea, snow> gleam in the sun; <mountains etc.> glow in the sun

    seine Augen leuchteten vor Freude(fig.) his eyes were shining or sparkling with joy

    2) shine a/the light

    mit etwas in etwas (Akk.) leuchten — shine something into something

    * * *
    1. Himmelskörper etc: shine; (glühen) glow; Kerze: burn;
    die Kerze leuchtet nur schwach the candle doesn’t give much light;
    golden leuchten have a golden glow;
    die Sterne leuchten am Himmel the stars are out, the sky is lit with stars;
    in der Sonne leuchten Meer, Haar: gleam in the sunshine
    2. fig, Augen: shine; (aufleuchten) light up;
    i-e Augen leuchteten/ihr Gesicht leuchtete vor Freude her eyes/face lit up with joy, she beamed with joy
    3.
    jemandem leuchten shine a light for sb; den Weg erhellen: light the way for sb;
    leuchte mir bitte mal can I have some light here?;
    mit einer Taschenlampe/einem Scheinwerfer etc
    leuchten shine a torch (US flashlight)/a spotlight etc;
    unter das Bett/jemandem ins Gesicht leuchten shine a light under the bed/into sb’s face
    * * *
    1) <moon, sun, star, etc.> be shining; <fire, face> glow

    grell leuchten — give a glaring light; glare

    in der Sonne leuchten<hair, sea, snow> gleam in the sun; <mountains etc.> glow in the sun

    seine Augen leuchteten vor Freude(fig.) his eyes were shining or sparkling with joy

    2) shine a/the light

    mit etwas in etwas (Akk.) leuchten — shine something into something

    * * *
    v.
    to flash v.
    to shine v.
    (§ p.,p.p.: shone)
    or: shined•)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > leuchten

  • 15 zabły|snąć

    pf (zabłysł, zabłysła a. zabłysnęła, zabłysnęli) vi 1. (pojawić się) [światło, gwiazdy] to shine; (zamigotać) to glimmer; (błysnąć) [błyskawica, latarka] to flash; (rozpalić się) [oczy] to light up
    - słońce zabłysło zza chmur the sun shone through the clouds
    - łzy zabłysły jej w oczach tears sparkled in her eyes
    - jej oczy zabłysły radością her eyes lit up with joy
    - jego oczy zabłysły nienawiścią his eyes gleamed with hate
    - w ich oczach zabłysł podziw their eyes lit up with admiration
    - w oddali zabłysła tafla jeziora a lake glimmered in the distance
    2. (zapalić się) [lampy] to go on
    - zabłysły światła the lights went on
    3. (pojawić się) zabłysła iskierka nadziei a glimmer of hope flickered
    - zabłysła mu zbawcza myśl a brilliant idea struck him
    4. (wyróżnić się) [osoba] zabłysnąć przed kimś to dazzle sb
    - zabłysnąć inteligencją/dowcipem to show one’s intelligence/wit
    - zabłysnąć jako śpiewak/trener to make one’s mark as a singer/coach
    - zabłysnąć na egzaminie to do outstandingly well a. to shine in an exam
    - dostać szansę, żeby zabłysnąć to get a chance to shine

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabły|snąć

См. также в других словарях:

  • performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical.       The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains …   Universalium

  • literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

  • ḤASIDISM — ḤASIDISM, a popular religious movement giving rise to a pattern of communal life and leadership as well as a particular social outlook which emerged in Judaism and Jewry in the second half of the 18th century. Ecstasy, mass enthusiasm, close knit …   Encyclopedia of Judaism

  • List of Eureka Seven characters — The Gekkostate (excluding Eureka and the children) This is a list of characters in the anime and manga series Eureka Seven, with accompanying biographical information from the series. Those listed are those who are in some way relevant to the… …   Wikipedia

  • Cosmogony — • By this term is understood an account of how the universe (cosmos) came into being (gonia • gegona = I have become). It differs from cosmology, or the science of the universe, in this: that the latter aims at understanding the actual… …   Catholic encyclopedia

  • POETRY — This article is arranged according to the following outline (for modern poetry, see hebrew literature , Modern; see also prosody ): biblical poetry introduction the search for identifiable indicators of biblical poetry the presence of poetry in… …   Encyclopedia of Judaism

  • List of Disgaea characters — This article contains information on characters from the video strategy/role playing games Disgaea: Hour of Darkness and Disgaea 2: Cursed Memories for the PlayStation 2 video game console, and Disgaea 3: Absence of Justice for the PlayStation 3… …   Wikipedia

  • America's Next Top Model, Cycle 3 — Promotional photograph of the cast of Cycle 3 of America s Next Top Model Format Reality Created by Tyra Banks …   Wikipedia

  • Winterreise — Franz Schubert by Wilhelm August Rieder. Oil painting, 1875, after a watercolor painting by Rieder of 1825. Winterreise (Winter Journey) is a song cycle for voice and piano by Franz Schubert (D. 911, published as Op. 89 in 1828), a setting of 24… …   Wikipedia

  • dance — dancingly, adv. /dans, dahns/, v., danced, dancing, n. v.i. 1. to move one s feet or body, or both, rhythmically in a pattern of steps, esp. to the accompaniment of music. 2. to leap, skip, etc., as from excitement or emotion; move nimbly or… …   Universalium

  • Morya (Theosophy) — For other uses, see Morya. Morya, one of the Masters of the Ancient Wisdom spoken of in modern Theosophy and in the Ascended Master Teachings is considered one of the Ascended Masters. He is also known as the Chohan of the First Ray (see Seven… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»